2010年5月20日 星期四

[義文] 狗CANE

查片語的時候,查到CANE...
CANE是狗的意思,
每次查單字,我會把字典上那個欄位全部看過一遍,
這次看完,我在想,人類真的是對最忠實的朋友不是很好阿,光是看下面的片語就可見一斑:
**餓的要死就說跟狗一樣餓=> fame da cani
**吃得不好就說跟狗吃得一樣=> mangiare da cani
**命不好,就說跟狗一樣過著艱苦的生活=>vita da cani
**連死的悽慘,都說死的像狗,指孤苦伶仃的死去=> morire come un cane
**東西不好,就說是狗用的粗糙的東西=>roba da cani
**天氣不好也牽拖是狗天氣,指惡劣的天氣=>tempo da cani
**把人當狗一樣對待,就是說對待人粗野=>trattare come un cane

另外其他的片語:
Non c'è un cane 一個人影也沒有(狗影都沒了,所以人影就更別說了)
Cane da guardia看門狗
Cane poliziotto警犬
lupo 狼犬

essere come cane e gatto 就樣貓跟狗一樣=>水火不容
Ho un freddo cane! 字面是說我有一隻冷狗=>我好冷!

下一次來找找個貓的,看她們命有沒有比較好,還有西文版本裡頭的片語會不會有異曲同工之妙~

還有一個碎碎念,
貓跟狗啊,遇到好的主人讓你上天堂,遇到壞主人,就是讓你進牢房...

7 則留言:

  1. 妳好, 我正在自學義文
    看了這篇文章, 能請問妳的字典是那一本嗎
    我一直猶豫要買那一本......

    方便說明它的優缺點嗎?
    或者你還有其他的推薦? 我個人傾向買英義字典, 但不是絕對, 想多聽別人的意見, 謝謝!

    回覆刪除
  2. 我用的是大綠,是對岸出的,當初唸義大利文系的時候每個人都買一本:

    義漢詞典,商務出版社,簡體,片語、俗語、例句很多,最後面也有常用的義大利文縮寫列表。

    個人覺得與其買英義字典還不如買義義字典,
    Garzanti跟Zanichelli出版的都很不錯,我都有買。

    你也可以參考這個人的回答:
    http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:nc56nuC2tscJ:www.ptt.cc/bbs/Italiano-95/M.1246617184.A.98D.html+%E7%BE%A9%E5%A4%A7%E5%88%A9%E6%96%87%E5%AD%97%E5%85%B8+%E5%A4%A7%E7%B6%A0&cd=1&hl=zh-TW&ct=clnk&gl=tw&client=firefox

    輔仁大學的敦煌書局都有在賣義大利系學生用的字典,你也可以去那邊看看!

    回覆刪除
  3. 謝謝妳的回答, 很詳細, 很有幫助!

    與其買英義字典還不如買義義字典, 請問為什麼?

    嗯, 我也來買一本大綠......也許初學時, 用這一本, 等程度越來越好, 再搭配使用義義字典?

    再次感謝 :)

    回覆刪除
  4. 因為義義字典都是用很淺顯的單字來解釋,在查自點的時候,不知不覺你也可以學到常用的字彙跟語感!
    很高興有人學義大利文,以後歡迎互相討論!

    回覆刪除
  5. Hi 妳好!

    我是之前詢問買字典的那位。上個月我買了大綠。當初打電話給書店時,被告知已經斷貨,不死心地再打去總店,一位好心的小姐幫忙到倉庫搜找,終於找出這本。如果不是碩果僅存的一本,相信也是最後幾本,他們不再進貨了。感覺義大利文在台灣是越來越小眾了。

    對於這本大綠,我愛不釋手,謝謝介紹。唯一可惜的是,它沒有同義詞。

    我想學義文的動機之一,是因為非常喜歡義大利電影,妳呢?

    Jessie

    回覆刪除
  6. Cara Jessie,
    Ho deciso di imparare l'italiano perchè avevo visto il film ¨La vita è bella¨ quando studiavo in liceo, questo film ha cambiato mia vita!

    Eva

    回覆刪除
  7. Ciao Eva

    很開心看得懂妳所書寫的。這樣詢問可能不太禮貌,不過,可以的話,能否分享,那一部電影是如何改變妳的生命?我本身是學電影的。 :)

    Jessie

    回覆刪除