其實是迷上了西班牙的文學課,
跑去圖書館借了簡化版的Lazarillo de Tormes, La regenta (作者:Leopoldo Alas (Clari'n)來看,另外對於自己文學報告要研究的Benito Pe'rez Galdo's的作品也很有興趣。
不過我的西文程度只能看學校那種簡化過給學西文的外國人看的版本,
原版的書,老師也給我們看過一兩段,用的字都比較文言,查字典查到死,在此附上照片證明,左邊是課堂上看,所以沒時間查字典,右邊是回家看,所以寫的密密麻麻:
今天還跑去了買一本書: La Tesis de Nancy (作者:Ramón J. Sender),內容描述一個美國女生在Sevilla唸書,因為不懂一些口語西文,而發生了許多趣事。這本書是文法老師Nanty介紹的,她說是本超爆笑的書!比如說她說西班牙男人真的很親切,因為她走在路上,都常會有男士對她說〝¡Está buena!〞, 關心她的健康,但其實對方是說她看起來秀色可餐,被虧了還傻呼呼地跟人家說謝謝!(西文裡,如果要說一個人的身體健康或品行好,是用Es buena)。看看這本書有多受歡迎,已經是第56版了耶!
這本書其實很難,如果不懂西班牙的文化與一些口語用法,會看的一頭霧水,也就是本人現在的狀況,不過我會繼續加油的!
明天有文學小考是,要考Don Quijote de la Mancha, Lazarillo de Tormes, La Regenta,我是相信Carmen教授不會為難我們這些外國學生, 但是考不好的話,可是丟台灣學生代表的臉。。。所以,我唸書去了,下次見。。。
感覺妳好像從這宇宙消失
回覆刪除然後又繃出來
喔,對阿,我去環繞異次元空間回來了。。。
回覆刪除我姊姊也很久沒寫網誌啦~他大概趕稿趕到快起肖了吧~
好樣的 密密麻麻 筆記
回覆刪除有沒有辦法看書 像以前學中文這樣子 不查字典 就是狂看 狂說 就自然而然就會 然後又不容易忘?
老實說 我們學英文 好像都是苦讀過來的 沒有比較聰明的辦法嗎
不過看你這麼認真 真是佩服阿
加油!! 生活費夠不夠阿
baifong
英文我沒有像你跟阿姐那樣苦讀,所以現在文法還是很爛,不過就是多讀多看阿~對語言抱持著興趣,是能夠一直堅持下去的動力,當家上了考試的壓力之後,那就苦澀了。
回覆刪除